墨澜小说

墨澜小说>大明测字天师 > 第六百七十八章 非礼勿言(第2页)

第六百七十八章 非礼勿言(第2页)

萧风微微一笑:“是我。不知阁下尊姓大名?”

罗刹正使挺起胸膛:“我叫亚历山大,是俄罗斯国的公爵,沙皇陛下最信任的贵族。”

萧风点点头:“亚历山大,你为什么叫这个名字呢?有什么意义吗?”

亚历山大骄傲地点点头:“亚历山大在俄语中是勇敢的意思,我的父母希望我成为一名勇敢的人。”

萧风笑道:“你这个名字起得不好,你父母太没有见识了。”

亚历山大怒气上涌,但他十分冷静,沉住气,冷笑道。

“萧天师,你们大明朝堂的非礼我已经领教过了,你不用再给我新增加证据,也已经够用了。

但你若是觉得大明可以蛮不讲理地侮辱其他国度的使臣,我也不介意让天下各国都看看大明的嘴脸。”

萧风诧异道:“我怎么非礼你了?我只是提醒你父母起的名字不好,你就对我恶言相向,诬陷我非礼。

难道这就是你们罗刹人所谓的礼吗?你就是说给天下人听,只怕也没人能认同你的道理吧。”

亚历山大怒道:“我父母给我起的名字,是勇敢的意思,你凭什么说他们没有见识,侮辱我的父母?”

();()  萧风不解的看着他:“并非我侮辱你的父母啊,是你自己的道理,侮辱了你的父母,却反来怪我?”

亚历山大气笑了:“哦?我听说过萧天师善于强词夺理,你倒是说说,我自己的道理怎么侮辱了我的父母?”

萧风叹息道:“你既然对我大明文化如此精通,自然该知道,压力山大这个词,在汉语里是什么意思。

压力像山一样大,那岂不是说这个人活得很辛苦,很悲惨吗?你父母给你起这样的名字,难道不是没见识吗?”

亚历山大一愣,他想要反驳一下,却意外的发现,萧风对压力山大的解释还真是没什么毛病啊!但他当然不能认输。

“萧天师,我父母给我起的名字是俄语的,变成大明的汉语,虽然发音相同,但意义不同。

俄语的名字,自然要以俄语的意思为主,汉语是什么意思,并不重要。不能因此说我的名字不好,父母没见识!”

萧风笑了笑:“那请问贵使,罗刹这个词,在你们俄语的发音里,又是什么意思呢?”

亚历山大心里一沉,妈的上当了!可他又不能不回答,只好含糊其辞。

“这个词,嗯,在我们俄语中其实也没什么意思……”

萧风冷笑道:“怎么,为了强词夺理,连国家的脸面都不要了吗?连国家的名字都不要了吗?

罗刹这个词,是蒙古人读俄语的‘RocIA’发音,而‘RocIA’在俄语中,就是你所说的俄罗斯的意思!

不但是蒙古人发音如此,就是不列颠和爱尔兰人的语言中,把你们叫做‘Russia’,也是罗刹的发音!”

群臣都很懵逼,不知道萧大人是在瞎掰还是在胡扯,难道萧大人还真的懂什么不列颠及爱尔兰人的语言?

只有主客司的郎中佩服得五体投地:“萧大人所说不差!

虽然大明与不列颠朝廷没什么来往,但佛朗机人很多都会说他们的话。他们的发音就是这个味儿的!”

罗刹人与不列颠人都信上帝,平时交往不少,现任沙皇和伊丽莎白还写过信,当过笔友。

亚历山大自然也会英语,见萧风竟然如此渊博,情知也无法含糊过去,只好强辩道。

“虽然如此,可是大明本来可以用另外的词来代替的,比如‘罗斯’,‘若失’,‘落差’等词,为何偏偏选了‘罗刹’这个恶词呢?”

萧风冷笑道:“你刚才不是说了吗?俄语的名字,自然要以俄语的意思为主,汉语是什么意思,并不重要。

既然汉语的意思不重要,你揪着俄罗斯国的汉语名字,扯来扯去的,说我们侮辱了你们。

已完结热门小说推荐

最新标签