“what’stheatterwithyou?”婧芝不解地问。(你怎么了?)
eily忍俊不禁地说:“tell,how’spronuniright?”(告诉我,我今天的发音怎么样?我对了吗?)
“……”婧芝被eily的话弄得有些尴尬,想了想,只好实话实说,“noti’afraidit’snottotallyrrect”(不算差。但我恐怕它还不是完全正确。)
“isn’tjgzhe?”(难道不是“婧蔗”吗?)eily兴致勃勃地重复着。
听到eily的发音越来越接近,婧芝很高兴,夸赞说:“you’realos’sjgzhi”(你已经差不多了。它是“婧芝”。)
“lettryi……zhi……”
“exactly!”(对了!)婧芝稍显激动地说,“you’reperfectlyrightthisti!”(你这次完全正确!)
“isthatjgzhi?”(是“婧芝”吗)eily再重复一次,“jgzhi?”(婧芝?)
“yes,yes,yht,thatjgzhi,ygivenna”(是的,是的,你是对的,就是“婧芝”,我的名字。)
听到婧芝非常肯定的回答,eily终于如释重负,说道:“actually,i’vebeenlearnho,i’vebeenpragpronoungyivennabeforeyoucawwhetheri’vegh,leastihadatry”(事实上,我目前正在学习中文。老实说,在你来这里之前,我一直在练习读你的名字。我怀疑我是不是读对了。不论如何,至少我试过了。)
说完,她腼腆地笑了笑。
“youdidwisely”(你做得很对。)婧芝带着鼓励的语气说,“isaythatyou’vegottheexaygiveis,ese,youshouldhave,andpracticeuchpossible”(我敢说你已经可以准确念我的名字,也就是“婧芝”。就学习中文而言,你应该有更多的勇气,还要尽可能多练习。)
“thankyouforyoupracticeore”(谢谢你的建议。我会多练习的。)说着,eily递给婧芝一个文件夹,“thisfoknow,allyouareside”(这是给你的。你知道,所有你今天教学需要的都在里面。)
婧芝接过文件夹,打开检查,发现跟上次一样,里面的东西一点都没变,开心地说:“great!everythihankyou!”(好极了!每一件东西都在这里!谢谢你!)
“you’rck!”(不客气。祝你好运!)
婧芝把文件夹拿在手上,说道:“thaer!”(谢谢。回头见!)
“seeyou!”(会见!)
婧芝很庆幸,那个上次磨磨蹭蹭,拖延了好几分钟才下课的老师今天并没有出现。在英国这个大家都喜欢准时的国家,学生们大多都养成了提前几分钟到教室的习惯。婧芝的学生们也不例外。虽然还有几分钟才正式上课,但大家都已经安稳地在教室里坐好。
“g!”(早上好!)婧芝兴高采烈地跟大家打招呼,“ithkit’stifortorerdyourattendanycsyoupleasetakeoutyourstudentcards?whileyouhaven’tgotyourstudentcardswithyou,youaysignyourhispaper”(我想现在是时候让我记录大家今天出席了我的课。你们能把你们的学生卡拿出来吗?然而如果你们没带学生卡,可以在这张纸上签上你们的名字。)
大家全都非常配合。婧芝在上课铃声响之前,就已经扫描了所有人的学生卡。她在心里鼓励自己说:“提前完成一项任务!好兆头!希望接下来一切都这样顺利!”
之后,她迅速从包里拿出一沓纸,语气平和地对在座的所有学生说:“i’veprialltheestionswilldiscstertodayandtodealwithfollog,beforedelivergtions,i’dlikeyoutellyourownopionshowlvethos,pleasepreparediiaboutwhatijtsaid?”(我已经把今天晚些时候我们需要讨论的问题都打印好了,还有那些我们下周要处理的问题。接下来,在提供答案之前,我想让你们告诉我你们自己有关如何解决那些问题的见解。因此,请大家提前做好准备,以便我们可以快速高效地进行。关于我刚才说的大家有什么问题吗?)
学生们面面相觑,谁也不作声。反倒是门外的上课铃响得起劲,打破了教室里短暂的寂静。
“i’dbetterhurryup”(我最好快一些。)
说完,婧芝快速发给每个学生两张纸,一张印着今天的题目,一张印着下一个星期的。
电脑早已打开,婧芝刚进门的时候已经把u盘链接到电脑。显示屏上展示的是她为今天的课程准备的第一张幻灯片,浅绿色的背景上面只有几个字:课程名称,穆塔斯大学的英文缩写,还有婧芝名字的汉语拼音。
学生们多少有些忐忑不安,不知道接下来将要发生什么。