这小说的名称也确是费了一番心思在思索、研究……了一番,最后还是由我代她确定下来,——定名为《生死场》。因为本文中有如下的几句话:
“在乡村,人和动物一起忙着生,忙着死……。”还有:
“大片的村庄,生死轮回着和十年前一样……。”
事实上这全书所写的,无非是在这片荒茫的大地上,沦于奴隶地位的被剥削、被压迫、被辗轧,……的人民,每年、每月、每日、每时、每刻……在生与死两条界限上辗转着,挣扎着,……或者悄然地死去;或者是浴血斗争着……的现实和故事。
《生死场》的出版过程
一九三四年十月间我们到了上海以后,鲁迅先生曾托人把这部稿子送到各方面去“兜售”,希望能找到一处可以公开出版的书店来接受出版它。遗憾的是,它旅行了快近一年,结果是出路没有的。
这时期,叶紫的《丰收》(奴隶丛书之一)早出版了;《八月的乡村》(奴隶丛书之二)也已经于六月间出版了,对于《生死场》公开出版的可能性我不再存有幻想了。弄到一点钱,决定把它作为《奴隶丛书》之三来自己出版了。
由萧红自己写信,也请鲁迅先生给写了一篇《序言》……。
尽管这本书出版在最后,为了划一,也把它作为“八月”和《八月的乡村》同月份来出版了。
从此这三本《奴隶丛书》作为“姊妹篇”通过各种渠道就行销于上海和全国各地了。
鲁迅先生在《序言》里写着:
“这本稿子的到了我的桌上,已是今年的春天……
“听说文学社曾经愿意给她付印,稿子呈到中央宣传部书报检查委员会那里去,搁了半年,结果是不许可。人常常会事后才聪明,回想起来,这正是当然的事:对于生的坚强和死的挣扎,恐怕也确是大背‘训政’之道的。……”
由于这书有背于当时国民党所施行的“训政之道”,碰了检查委员会“老爷”的钉子,“事后才聪明”我才把它作为《奴隶丛书》之三来“非法”自印了。
鲁迅先生给这书写《序言》时已经是在一九年十一月十四日的夜里了;《八月的乡村》《序言》却是写于一九年三月二十八日之夜,这时间已经有了七个月的距离。
鲁迅先生对于《生死场》的评价
“……但却看到了五年以前,以及更早的哈尔滨。这自然还不过是略图,叙事和写景,胜于人物的描写,然而北方人民的对于生的坚强,对于死的挣扎,却往往已经力透纸背;女性作者的细致的观察和越轨的笔致,又增加了不少明现和新鲜。……”(《序言》)
版本
在过去我自己经手出版时,每次的印期和印数总是和《八月的乡村》同期、同数的。一九四七年四月间曾由哈尔滨“鲁迅文化出版社”发行过一万本。至于其他方面所出的版本情况和数量,我就无从知道了。
我在这次重版《前记》中要写的,也就是这些事实的过程而已。
一九七八年十二月二十六晴雪之夜
于京都(银锭桥西海北楼)寓所,,