墨澜小说

墨澜小说>文豪组织建设中 > 史诗的一角(第2页)

史诗的一角(第2页)

纪德看向忙忙碌碌找东西的老夫人,内心叹了一口气,耐心等着。

他和老妇人的认识实际上很简单,因为想打听‘七个叛逃者’事情,被鬼怪故事吸引过来,却在询问的时候,发现老妇人在对着字典逐字逐句翻译着法文书信。

因为自己的好奇心害得前台花费数日把很多事情,包括图书的捐赠日期,捐赠者签名都寻找一遍的纪德良心有愧,对着老妇人说:“要不我替你翻译内容,你帮我找下。”

老妇人听到后愣了愣,揉了揉眼睛,仔细打量着眼前的法国青年,笑眯眯说了句“好的”,之后他们就结交了。

纪德在翻译法文书信的时候,好奇是谁写下的。是来自另外一个人寄给某个人的书信,他走遍了很多很多地方。其中的有着辽阔无垠、漫天扬沙的撒哈拉沙漠,万木峥嵘、林海茫茫的亚马逊森林,白雪皑皑、冰天雪地的北极以及北极看到的璀璨壮丽的极光。

很优秀的语句,很真挚的感情,纪德甚至都感觉自己随着信里的‘我’一同去往过那些地方了。

虽然,即便墨水长久停留于纸张之上,徒留下干涸后渲染纸张特点位置的墨滴,他也没有写下收信人的名字。

墨迹染黑的‘亲爱的■■‘处和最后本应该是名字的‘□□‘,

这就是这些信的全部,也是写下信的主人的故事。

“知道为什么会不写自己名字呢?”犹豫了好久,这位古板的法国人还是询问了。

“这个?”老妇人语气顿了顿,“可能是因为想亲自告诉朋友吧?不过我不是当事人,我也不清楚到底是什么个情况?”

“你是从哪里拿的这些信?”下意识问出后,纪德暗道不好。有点冒犯到老妇人。

只是老妇人不在意地摆了摆手:“我记得他说过,反正也送不到,还不如送给我。虽然我现在都看不懂他在写什么,法文意外地难懂,哈哈哈。”

老妇人圆氛围地笑了后,终于从那么多堆积物中拿出一个刚刚被擦拭过的木箱。

“你不是快走了吗?我想着什么礼物都没有也太糟糕了,把这和那些信的原件一起带回去吧。”老妇人友善地看着一直帮助自己的法国人。

纪德歪了歪头,显然没有搞懂老妇人的意思。

她揽了揽自己的白发,道:“我想,如果你带回去,这些信还有可能抵达他真正的收件人手中,放在我手中,最好的结局也就是被我保存起来。”

信的真正收件人?他还活着吗?

安德烈·纪德疑惑地看着老妇人打开了木箱,木箱里是一本法文写下的绘本。

‘飞鸟与天使’

描绘-->>本章未完,点击下一页继续阅读

已完结热门小说推荐

最新标签