我个人建议你,在外出时最好随身带着玛利亚。
唐尼兹先生的商队在前些日子刚回转到塞勒村。他给你准备了一桶蜂蜜酒,可惜没办法把酒桶寄到圣城去,如果日后有机会,你们或许可以在圣城碰个杯。
布莱克兄妹也特意来了塞勒村教堂,很遗憾没能见到你,布利妮的状态更加自然了,她现在看起来只是略显腼腆。我想你会很高兴听到这件事,对吗?
随信附上一片干花。
是布利妮在某个小国采摘的白堇花,她把它随身带了一路,委托我转交给你。
(信纸中掉落出一枚花瓣,似乎做过某些处理,摸起来柔软但干燥。苏娜端详了片刻,发自真心地一笑,将它夹进笔记本当做书签。)
对了,还有件事需要告知你:桃乐丝女士捡到了一个流浪的年轻姑娘。
她披着那件原本属于你的兔毛斗篷,似乎精神状况有些怪异,不断地声称自己是一朵蘑菇。
她的父亲因酗酒伤人致死而获罪,桃乐丝女士想办法把她带回了塞勒村,目前正在修道院和米娅小姐为伴,小修女们也不介意身边多一朵蘑菇。
唔,如果你同意的话,这位蘑菇小姐想搬进你曾住过的房间。
蘑菇喜欢那里。
(这行文字的笔迹明显与其他字迹不同,显得有些歪斜稚嫩,苏娜怀疑是安莉小姐自己写上去的。)
随信附上我的个人计划,免得你担心。
在寄出这封信后,我将离开塞勒村,前往那些始终没能涉足的远方。
前路未知,我不能预料旅途将指向何处,或许是海,或许是山,或许是更神秘的地方。这场冒险已经推迟了太多年,但我对此充满期待。
未来你或许仍会收到我的信件,但你的回信最好寄到塞勒村教堂。
最后,亦是最重要的事情:
感谢你,苏娜,人们诚挚地爱着你。
衷心祝福你一切顺利!
苏娜将这封信从头到尾读了两遍,才小心地将信纸折好,轻轻地舒了口气。
“铛——”
这是上课的钟声。
它来自学院内部的钟楼,专程为各教学楼中的师生报时。
苏娜将信收好,从容地站起身,环视一圈教室中的学生,轻叩讲台的桌板。
在学生们纷纷投来的目光中,苏娜微笑着开口:
“上午好,各位。
“在我们的课程正式开始之前,请容许我稍作介绍。
()
||