当然了,大明的官和其他地方不同,并非只会作威作福,压榨百姓,而是要真正为民做主,干出些成绩来。
贝琳对埃米尔说道:“马兰奇留下辅佐你,主要负责宣扬教化,普及汉学。”
埃米尔自然不会拒绝,只是脸上略有不屑之意。
在他眼中,会打仗才算本事,搞什么教化,有必要吗?
贝琳见状,便说道:“无论是白羊、黑羊、帖木儿、奥斯曼,还是以前的东罗马,无论谁是统治者,百姓们都没有认同感,数百年来一直处于分崩离析的状态,你可知为何?”
埃米尔神情有些沮丧,回答道:“常年征战,百姓早已苦不堪言。”
贝琳继续说道:“你说的只是一方面,可是,为何常年战乱不断?为何在相对稳定的统治下,百姓们依然没有归属感,你想过吗?”
“这……没想过……”
“我来告诉你!”
贝琳神色凌然,道:“这便是教化的意义,唯有书同文,车同轨,方能团结一致,万众一心。”
埃米尔不解,问道:“为何大家写同一种文字,车轨用同一种距离,就可以团结起来?”
贝琳解释道:“书同文,车同轨,是社会秩序和文化的统一。《大学》有言,君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与。知己知彼,百战不殆。自经于心,而神明自得,所以车同轨,书同文,行千里而不困者,其于同文同声之谓也。”
亚利桑德罗感觉自己压力山大,只好如实道:“贝学士,您……还是先停一停,我听不懂,译不出来……”
这时候,马兰奇走上前,将这番话的大致意思翻译一遍。
古汉语可谓是博大精深,原封不动译出来是不可能的,不过,翻译最讲究意境,并不需要一字一译,只要内容表述清楚就已足够。
埃米尔终于听懂了,可是,还没有完全懂。
马兰奇又将这些典故和出处详细讲述一番,“车同轨、书同文”是通过统一的规则和制度来维护社会秩序,促进文化交流和传承,是中国古代儒家思想中的重要观念,也是科学院在德黑兰宣扬教化之时最先教授的理念。
埃米尔越听下去,越感觉其中的道理深不可测,绝对一朝一夕可以领悟。
细细想来,人家大明能够如此强盛,不是没有道理。
可是,他看着面前的马兰奇,还有一个疑问。
“你是德黑兰侯赛因家族的人?”
马兰奇摇了摇头,没有说话。
“那就是……米尔扎家族的?”
马兰奇还是摇头,仍旧没有说话。
埃米尔疑惑道:“奇怪了,德黑兰还有什么贵族吗?”
“埃米尔阁下,我不是贵族。”
“你说什么,不是贵族?”
“是的,我只是一个很普通的平民,更是那些贵族口中的贱民。”
“那你怎么有资格学习文化,甚至还懂汉学?”
马兰奇听完,并不气恼,而是解释道:“在德黑兰,早就没有贵族和平民的区别。”
“你的意思是,平民也可以读书认字?”