“这是哪里?来的小?姑娘,她?的手?里?为什么捏着和我们一样的邀请函?”蕾娅清晰地听到这句话从她?斜前方的一位先生口中?传出,他?似乎并不认为这句话会引起谁的反感。紧随其后的还有一句:“她?穿的那是什么?”
“蕾娅·塔维斯小?姐。”紧接着,露西?安的声音从稍远一点的地方传来。她?从贵妇们的簇拥中?钻出,就像一朵刚刚绽放的浅粉色郁金香。
“露西?安·金利小?姐。”蕾娅颔首,朝露西?安行礼。此时投向?她?的目光更?多了?,不解的思绪宛如空气中?的尘埃一般四?处飘散。
“你终于来了?,我等了?你很久,生怕你会因为迷路而错过了?今天的聚会。”露西?安热情地挽住了?蕾娅的胳膊,将她?往那群贵妇那边领。
她?明明是个普罗教徒,为什么会在咖啡馆和一位主教见面?
这是蕾娅见到露西?安后脑子里?蹦出来的。”
“你是来找我取材的?”金利夫人?转动手?腕,杯中?的葡萄酒晃动出炫目的流光,“最近想找我取材的人?可不少。”
“但能成功见到您的应该不多。”蕾娅说道。
“是呀,有的甚至令我厌烦。”金利夫人?朝一个方向?看去。
通过金利夫人?的视线,蕾娅看到了?《瑞德曼斯周报》的主编。他?看上去似乎在努力?倾听周围人?的谈话,但脚尖却始终向?外,两只眼睛还时不时地朝蕾娅她?们这边瞟。
“既然您不喜欢他?,为什么还要邀请他?来呢?”蕾娅好奇地问道。
“为了?生意,小?姐。”金利夫人?咽下一口酒,嘴角并未下沉,但眼中?已无笑意,“我的生活也并非如你想的那般随心所欲。”
“我并不认为您的日子就过得很容易,只是享受了?更?好的物质生活就要承担更?多的责任。”蕾娅说道,“我听说您会定期举办慈善拍卖会,许多人?都?受过您的恩惠,您甚至会亲自到修道院去,看着他?们将物资分发到每个穷困的人?手?里?。有一次在酒馆里?喝酒,我听见有人?提起您,她?们将您称作‘普罗教圣女’。”
“只是分发毛毯和食物就能成为‘圣女’吗?”金利夫人?皱着眉,苦涩地笑了?笑,“你应该再对人?有些警惕心,塔维斯小?姐,起码怀疑一下我是否在为了?自己的好名声而做戏。”
“母亲,别这样说。”露西?安打断了?金利夫人?的话,直到来收走空酒杯的侍者?离开后,她?才再次开口:“我知道您帮助那些人?是出于善心。”露西?安说话时,一直目不转睛地盯着露西?安的双眼,就像是坚定地要取得对方的认同一般。
“如果你打算写故事的话,也可以来问问我。”这时坐在蕾娅旁边的一位小?姐拍了?拍蕾娅的手?臂,难掩激动地说道,“你一定没有听过我弹琴。”
“你也太着急了?,起码等作家小?姐和金利夫人?聊完再说。”另一位小?姐及时阻止了?她?,但她?的眼神中?也充满了?兴奋与渴望。
“我很乐意跟你们聊天,小?姐们。”蕾娅回应道,“事实是我迫不及待地想听听你们的故事,我希望故事集里?的女人?越多越好。”
“可惜希尔夫人?没有来,”与蕾娅搭话那位小?姐略微遗憾地说道,“你会喜欢她?的故事的,她?曾经跟她?的丈夫一起出过海,还杀死过一个海盗。”
“希尔夫人??”蕾娅饶有兴趣地说道,“真了?不起,她?今天不得空吗?”
“她?的丈夫前不久去世了?,她?回封地筹备葬礼去了?。”那位小?姐压低了?声音,严肃地说道,“等她?准备好了?,我们也会过去吊唁。她?平时对我们很好,经常给我们送礼物。”
“她?的丈夫也是个好人?,在每一次的慈善拍卖会上都?表现得十分慷慨。”另一位小?姐接话道。
“有时我在想,人?们对‘好人?’的定义是否和对‘圣女’的定义一样狭隘。”金利夫人?说道,她?的手?里?又多了?一杯新的葡萄酒,脸上似有醉意,“你瞧,塔维斯小?姐,她?们两个甚至都?没有见过希尔先生,竟然就敢说他?是个好人?呢。所以我的话不无道理。等你开始撰写我的故事时,可千万不要用‘圣女’两个字来形容我。”